Pagina precedente | 1 | Pagina successiva

Gli "Ingredienti" di una storia

Ultimo Aggiornamento: 21/03/2013 17:46
Autore
Stampa | Notifica email    
OFFLINE
Post: 99
Sesso: Maschile
31/01/2013 23:33

Prendo spunto da una discussione nata sulla fan page del Movimento SII, questa
www.facebook.com/notes/scrittori-italiani-indipendenti/lisola-del-libro-che-c%C3%A8-ma-non-si-tocca/395172183905573?comment_id=2414793¬if_t=note...

chiedo: quali sono gli "ingredienti" di una storia?
OFFLINE
Post: 20
Città: TODI
Età: 59
Sesso: Maschile
01/02/2013 07:31

Ah!
...hai detto niente! Dicono conflitto, cambiamento, protagonista, antagonista, alleato, illuminazione... Sicuramente c'è tutto, e altrettanto sicuramente non sempre si mettono razionalmente.
Se una storia funziona, è equilibrata, vuol dire che c'è tutto.
Razionalmente, spesso faccio fatica a distinguere, ma quando assaggio... il sapore la dice lunga.
OFFLINE
Post: 39
Città: BRUINO
Età: 46
Sesso: Maschile
04/02/2013 09:46

Azione, Sesso e Sangue
Secondo me questa (Azione, Sesso/amore, sangue) è la ricetta che funziona per il mercato anglofono... mi spiace ma non sono molto preparato sul pubblico italiano... ne tanto meno mi interessa uniformarmi al gusto dei lettori italiani "intellettualoidi, sentimentali, e... peggio".

Chiaramente la mia scelta è commercialmente sbagliata se riferita al mercato italiano, ma essendo una mia passione, la vedo così... Se fosse il mio lavoro forse mi uniformerei per vendere di più.

Anche nella scelta della traduzione ho puntato sull'aspetto storico, quindi l'ho tradotto in british english... altro errore: dovevo tradurlo in American English perchè infatti ricevo critiche dagli USA dove mi dicono che è "difficile da leggere perchè è scritto in inglese"... Il sequel proverò a farlo tradurre in american english...
OFFLINE
Post: 14
Città: CAGLIARI
Età: 49
Sesso: Femminile
21/03/2013 17:46

Credo che qualunque sia la storia, l'arma vincente sia riuscire a far immedesimare il lettore. Non importa tanto l'argomento, ma il modo in cui riesci a svilupparlo.
È vero che certi ingredienti come azione, sesso, amore, morte attirano... questo vale per tutto il mondo, mica solo il pubblico anglofono. D'altronde il genere più venduto in Italia è il thriller straniero. Un motivo ci sarà.
Ma gli ingredienti in sé non bastano. Devi saperli "vendere".

Riguardo al discorso di Ruggero sulla variante di inglese, non credi che sarà un po' strano avere due libro collegati scritti in due varianti diverse? Forse dovresti riadattare anche il primo.

Personalmente, quando tradurrò il mio libro, sceglierò comunque la variante britannica, prima di tutto perché sono europea, ma anche perché i miei personaggi principali sono europei (molte scene hanno luogo in Europa) e la mia è fantascienza europea, proprio come quella di autori britannici come Hamilton e Reynolds, che vendono tantissimo in USA anche senza "tradurre" i loro testi.
Chiaramente eviterò termini troppo ricercati. [SM=g27985]
Amministra Discussione: | Chiudi | Sposta | Cancella | Modifica | Notifica email Pagina precedente | 1 | Pagina successiva
Nuova Discussione
 | 
Rispondi
Cerca nel forum
Tag cloud   [vedi tutti]

Feed | Forum | Bacheca | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 23:09. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com